Subtitulado para sordos

Subtitulado para sordos.

Subtitulado adaptado de acuerdo a la Norma UNE 153010 y según especificaciones del cliente. Subtitulado profesional para televisión, cine, youtube o educación, entre otros. Todo tipo de formatos. Revisión de subtítulos.

Formatos y ficheros de subtítulos.

Exportación a diferentes formatos de subtítulos para televisión, cine e internet (EBU STL, PAC, 890, Netflix Timed Text (DFXP), QuickTime Text, .SMIL files, Apple® iTunes® Timed Text (.itt), subtítulos DVB y muchos más). Incrustación de subtítulos en un vídeo. Imágenes de subtítulos para autoría de DVD.

Subtitulado para sordos

Subtitulado para sordos.

Subtitulado adaptado de acuerdo a la Norma UNE 153010 y según especificaciones del cliente. Subtitulado profesional para televisión, cine, youtube o educación, entre otros. Todo tipo de formatos. Revisión de subtítulos.

Formatos y ficheros de subtítulos.

Exportación a diferentes formatos de subtítulos para televisión, cine e internet (EBU STL, PAC, 890, Netflix Timed Text (DFXP), QuickTime Text, .SMIL files, Apple® iTunes® Timed Text (.itt), subtítulos DVB y muchos más). Incrustación de subtítulos en un vídeo. Imágenes de subtítulos para autoría de DVD.

Subtitulado interlingüístico

Traducción y subtitulado a otros idiomas.

Subtitulado interlingüístico. Traducción directa e inversa, timing y particionado de los subtítulos. Todo tipo de formatos. Subtitulado en múltiples idiomas. Revisión de subtítulos.

Subtitulado interlingüístico

Traducción y subtitulado a otros idiomas.

Subtitulado interlingüístico. Traducción directa e inversa, timing y particionado de los subtítulos. Todo tipo de formatos. Subtitulado en múltiples idiomas. Revisión de subtítulos.

Audiodescripción

Audiodescripción para personas ciegas.

Audiodescripción de acuerdo a la Norma UNE 153020 y según especificaciones del cliente. Realización del guión, locución y montaje. Audiodescripción para televisión y cine. Posibilidad de elegir entre diferentes voces.

Formatos y ficheros de audiodescripción.

Audiodescripción en diferentes formatos y soportes. La audiodescripción se entrega como un fichero lineal independiente, mezclada con la banda sonora o en formato para televisión como fichero ESEF (ESEF file), con los ficheros WAV asociados.

Audioguías.

Realización de audioguías para museos y espacios abiertos. Redacción de guiones, locución y montaje de piezas museísticas, rutas, ciudades o paisajes.

Audiodescripción

Audiodescripción para personas ciegas.

Audiodescripción de acuerdo a la Norma UNE 153020 y según especificaciones del cliente. Realización del guión, locución y montaje. Audiodescripción para televisión y cine. Posibilidad de elegir entre diferentes voces.

Formatos y ficheros de audiodescripción.

Audiodescripción en diferentes formatos y soportes. La audiodescripción se entrega como un fichero lineal independiente, mezclada con la banda sonora o en formato para televisión como fichero ESEF (ESEF file), con los ficheros WAV asociados.

Audioguías.

Realización de audioguías para museos y espacios abiertos. Redacción de guiones, locución y montaje de piezas museísticas, rutas, ciudades o paisajes.

Interpretación en Lengua de Signos

Interpretación en Lengua de Signos.

Interpretación en Lengua de Signos Española (LSE), Lengua de Signos Catalana (LSC) y Sistema de Signos Internacional (SSI).

Postproducción de vídeos en Lengua de Signos.

Grabación, edición y montaje de intérpretes de Lengua de Signos para cualquier pieza audiovisual. Elección de intérprete. Incrustación por croma de la lengua de signos.

Interpretación en Lengua de Signos

Interpretación en Lengua de Signos.

Interpretación en Lengua de Signos Española (LSE), Lengua de Signos Catalana (LSC) y Sistema de Signos Internacional (SSI).

Postproducción de vídeos en Lengua de Signos.

Grabación, edición y montaje de intérpretes de Lengua de Signos para cualquier pieza audiovisual. Elección de intérprete. Incrustación por croma de la lengua de signos.

Si tienes alguna duda

Consúltanos