Audiovisual accessibility

Audiovisual accessibility includes a set of strategies and tools for audiovisual production, which aim to make content accessible to everyone.

In addition, we offer various production services that allow you to incorporate accessibility measures into your audiovisual content at a later date.

Audiovisual accessibility services

Subtitling for deaf people

We perform subtitling adapted according to the UNE 153010 Standard and according to customer specifications, aimed at television, film, youtube or education, among others. All types of formats. In addition, we carry out the revision of subtitles.

Audio description for blind people

Audio description according to UNE 153020 Standard and according to customer specifications. Script, voice-over and editing. Audio description for television and cinema. Possibility of choosing between different voices.

Sign language interpretation

Interpreting in Spanish Sign Language (LSE), Catalan Sign Language (LSC) and International Sign (ISS).

CESyA Seal Certification

We have the Cesya A ++ certification that guarantees the quality of our services to guarantee the right of access to culture and education for people with disabilities.

Transcription

Transcription from audio to text of any type of content and adapted to the needs of the client.

Translation and subtitling into any language

Direct and indirect translation, timing and subtitle partitioning. All sort of formats. Subtitling in multiple languages. Revision of subtitles.

Post-production service

Corporate videos

Recording, editing and editing of audiovisual material necessary for the implementation of accessibility.

Post-production of audiovisuals in sign language

Recording, editing and editing of sign language interpreters for any audiovisual piece. Choice of interpreter and chroma.

Audio description formats and files

Audio description is delivered as an independent linear file mixed with the soundtrack or in television format as an ESEF file (ESEF file) with associated WAV files.

Subtitle formats and files

Export to different subtitle formats for TV, film and internet (EBU STL, PAC, 890, Netflix Timed Text (DFXP), QuickTime Text, .SMIL files, Apple® iTunes® Timed Text (.itt), DVB subtitles and many more). Embedding subtitles in a video. Subtitle images for DVD authoring.

Would you like to make your project more accessible?

Skip to content