El 28 de octubre de 2024, la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) otorgó su premio a Mejor Guion de Audiodescripción a Manuel Caravaca Martínez, colaborador de APTENT desde hace más de 10  años. El galardón reconoce su trabajo en El sueño de la sultana, una película dirigida por Isabel Herguera y cuya accesibilidad fue realizada por APTENT.

Caravaca destaca por su habilidad para transformar una obra visualmente compleja y cargada de silencios en una experiencia accesible, rica en matices y profundamente inmersiva para las personas con discapacidad visual, compromiso que representa los valores fundamentales de dedicación que APTENT impulsa.

Detrás de El sueño de la sultana

El sueño de la sultana no es una película cualquiera. Inspirada en una historia feminista de ciencia ficción de 1905 de la escritora bengalí Begum Rokeya, la película transcurre en Ladyland, un mundo utópico donde las mujeres gobiernan y han creado una sociedad avanzada y pacífica, mientras que los hombres se encargan de las tareas domésticas. Este relato se convierte en un desafío de audiodescripción debido a sus silencios prolongados y su riqueza visual, elementos que Caravaca aborda con un lenguaje descriptivo que captura la esencia estética y cultural de la obra.

La elección de términos y el detallado trabajo de documentación de Caravaca logran traducir lo visual en lo audible, permitiendo que la audiencia capte la esencia visual y emocional de Ladyland. La labor meticulosa y la sensibilidad cultural de su guion son esenciales para transmitir las escenas de utopía feminista, donde no solo se invierten roles de género, sino que se presenta una sociedad sin crimen, con avances tecnológicos y una religión fundamentada en el amor.

Manuel Caravaca: un referente en la audiodescripción

Manuel Caravaca Martínez se ha consolidado como un experto en audiodescripción y accesibilidad cultural. Desde sus estudios en Historia del Arte hasta su especialización en traducción audiovisual y accesibilidad, ha desarrollado un estilo propio que combina precisión y creatividad. Su trayectoria abarca desde la audiodescripción de películas de renombre, como Tiburón y El buen patrón, hasta la adaptación de complejas piezas teatrales como El público de Lorca. Además, su trabajo en grandes eventos, como el 68º Festival de Teatro Clásico de Mérida, evidencia su compromiso con la accesibilidad en todas las expresiones artísticas.

Foto Manuel Caravaca Audiodescriptor

ATRAE y el reconocimiento de la accesibilidad en el audiovisual

El premio a Caravaca subraya la misión de ATRAE: visibilizar el esfuerzo de los profesionales que adaptan el audiovisual para que todos puedan disfrutarlo en igualdad de condiciones. Entre los galardones más significativos de la edición de 2024 destacan el Premio al Mejor Doblaje de Largometraje, otorgado a Eva Garcés, Marc Gómez y César Martínez por su trabajo en Wonka, donde su adaptación de las canciones y el cuidado del realismo mágico de la obra fueron especialmente valorados; y el Premio al Mejor Subtitulado para Personas Sordas, que recibieron Cristina Giner y Lucía Vidal por su trabajo en Familia revuelta, por una adaptación notablemente compleja y eficaz.

Otros premios destacados incluyen el reconocimiento a Marta Aulet y Paco Bravo por el Mejor Subtitulado de Serie en la tercera temporada de Solo asesinatos en el edificio, y el Premio Xènia Martínez, concedido a Ascen Martín Díaz por su trayectoria y contribución a la visibilización y calidad en el campo de la traducción audiovisual. 

Ir al contenido