Ya son más de 10 años los que Teatro Accesible ha permitido que miles de personas con discapacidad sensorial puedan acceder a espectáculos culturales. Se han realizado más de 500 obras en 50 ciudades diferentes que han permitido que personas con discapacidad auditiva y visual puedan disfrutar de las artes escénicas en España. 

Esta misión de lograr que todos los teatros incorporen medidas de accesibilidad a la comunicación no podría llevarse a cabo sin el equipo técnico de Teatro Accesible. El grupo humano que hace posible avanzar día a día en esta gran tarea realizando los cambios y ajustes necesarios para que las funciones accesibles se exhiban de la mejor manera.

El primer paso para hacer una función accesible es solicitar el texto a la productora de la obra e introducirlo en nuestro software STARTIT, un programa diseñado por Aptent Soluciones que permite crear fácilmente el subtitulado en diferentes idiomas y la audiodescripción de la obra. Posteriormente, los técnicos solicitan un video de la obra, o en el caso de que no exista una grabación, acuden a un ensayo y realizan una comparación del texto y la audiodescripción,  ajustándolo a lo grabado previamente. 

Si la obra que van a adaptar es nueva, días previos a ésta deben realizar visitas técnicas para decidir el lugar exacto donde instalarán la pantalla, y desde qué parte del escenario lanzarán los subtítulos y montarán los equipos. En tanto, el día de la función, el equipo técnico debe acercarse al teatro una hora y media antes del inicio de ésta y comenzar con el montaje. El personal de sala arma el stand de accesibilidad donde se  brindan las petacas a las personas con discapacidad visual y el sonido amplificado para las personas con discapacidad auditiva y paralelamente, el Jefe Técnico de Teatro Accesible, monta los equipos de sonido y la pantalla. Luego, se realiza una verificación para comprobar el correcto funcionamiento del sonido amplificado y del sonido de la audiodescripción.

Cuando los asistentes comienzan a tomar asiento, el Equipo Técnico de Teatro Accesible lanza la audiodescripción que introduce la obra a las personas con discapacidad visual y que se reproduce en bucle hasta el inicio de la obra. En tanto, cuando se inicia el espectáculo, se comienzan a proyectar los subtítulos a medida que los personajes de la obra van dialogando. Estos subtítulos previamente preparados, se rigen bajo la norma UNE de Subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva, y tienen la obligación de no superar los 27 caracteres. Asimismo, mientras se desarrolla la obra, el equipo técnico va calzando los diálogos de los actores con los subtítulos y jugando con la velocidad de éstos para que la experiencia sea lo más cómoda posible para los asistentes. Finalizada la obra, los técnicos desmontan el stand de accesibilidad y los equipos, para tener todo listo para una nueva función accesible.

Escrito por Catalina Martin

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmailby feather