Después de un tiempo de parón bloguero volvemos a la carga, y nada mejor que empezar a escribir este post desde una biblioteca pública donde la cultura se respira nada más pisar la sala. En un mundo que cuenta con 70 millones de personas con dificultades auditivas y 400.000 personas en España que requieren el uso de la lengua de signos, se hace difícil imaginar que un gran porcentaje de población no pueda acceder a cualquiera de los contenidos que podemos encontrar entre estas estanterías. Difícil e injusto. Creemos que todas las personas tienen derecho a acceder a la cultura, a la educación y al ocio en igualdad de condiciones, y como reza nuestra misión al inicio de la página web, nuestro objetivo no es otro que eliminar las barreras de comunicación y de acceso a contenidos audiovisuales.

 

Con este objetivo en mente ofrecemos las ayudas técnicas que ya conocéis (subtitulado, audio descripción, bucle de inducción magnética y sonido de sala amplificado) pero cada vez más también estamos apostando por proyectos en los que está presente la por fortuna cada vez más imprescindible lengua de signos. Uno de los primeros ha sido “Noche de Reyes”, un espectáculo que hemos co-producido junto a Coarte Producciones y que además ha estado representándose en el Teatro SanPol dentro del Festival Veranos de la Villa.

 

Otro de los proyectos en los que nos embarcamos y que va un pasito más allá, se estrenó la última semana de junio en el Teatro Valle – Inclán. La obra “Mano a mano”, que se ofreció dentro del Festival Una Mirada Diferente del Centro Dramático Nacional, es un espectáculo dirigido al público infantil y en el que se integra la lengua oral con la lengua de signos de una forma amena y que consiguió colgar el cartel de “No hay entradas” el día del estreno.

 

A todas luces cada vez es más la relevancia y la necesidad de prestar atención a las personas sordas que utilizan la lengua de signos para expresarse y para acceder a los distintos contenidos en su día a día. Un ejemplo claro de su crecimiento exponencial, es la inclusión de la figura del intérprete de lengua de signos en distintos actos, espacios relacionados con el ocio y en los distintos medios de comunicación, además de por supuesto, en plataformas digitales. Nosotros apostamos por la lengua de signos desde un principio y reiteramos nuestro compromiso con la comunidad sorda que la reivindica. Y por todo ello, y siendo consecuentes con nuestro objetivo de derribar las barreras de comunicación, estamos muy contentos de poder compartir con vosotros este vídeo que nos han hecho los chicos del Servicio de Interpretación en Lengua de Signos y que resume nuestra visión de cara a esta lengua tan bonita.

Escrito por Beatriz Lerones

Periodista, proyecto de clown y enamorada de la lengua de signos.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmailby feather